translating patent applications for Abbot, AstraZeneca, Boehringer Ingelheim, Bristol-Myers Squibb, Neurogen, Pfizer, GlaxoSmithKline, Warner-Lambert, Syngenta, among others.
working from 5 countries.
chemical, medical, agricultural, and life sciences patents translated.
Official documents • patents • vital records • business • academic • legal • medical, etc.
General texts • business and advertising • literary • technical • websites (e-commerce, portals, tourism, business, etc.) • Text editing and correction of grammar and syntactic mistakes, as well as those concerning style, in all sorts of texts before producing the final draft.

We receive the project, which is analyzed to establish a budget according to its volume, format, repetitions, and new words. A deadline is set to meet the needs of the client's business or administrative process.

The document is assigned to a project manager, who will evaluate its subject-matter, degree of difficulty and deadline. Based on these parameters, the project is assigned to the translator whose profile best fits these parameters. In the case of large volumes, the translation may be carried out by a coordinated team of more than one translator.

The linguist translates the text using translation (CAT) tools, taking advantage of translation memories and terminology bases from the same subject-matter and localization and/or tailored translation memories build for the specific client.

A senior proofreader thoroughly checks the translation against the original text and sends the corrected text back to the translator for him/her to analyze the changes and incorporate them into the translation memories.

The translated and edited document is returned to the project manager, who reviews it one last time to ensure that each of the client's specifications has been met.

The final deliverables are sent to the client.
We worked with Lingua Franca for over 10 years and highly recommend them. Their professional attitude and skills are evidenced in the quality of their work. Simply a pleasure to work with.
Andrea Marengo - Manager, Patent Department - IP Law Firm - Uruguay
We partnered with Lingua Franca more than 15 years ago and they have never let us down. Their team of professionals always delivers on time and in due form, regardless of the volume, the complexity of the assignments or the deadlines. Knowing that we are supported by a reliable, superior quality service gives us peace of mind.
Alejandra Denis – Carlos José Lecueder & Asociados Accounting Firm - Uruguay
We have worked with Lingua Franca for over 20 years, which is an outstanding reference in and of itself. They are excellent translators, reliable, competent, and prompt in meeting deadlines. We can heartily recommend them to anyone looking for Spanish or Portuguese translations. You will not be disappointed.
Kathryn DuBarry – Amerolink, Inc. - USA

LEANDRO GONZÁLEZ
Project Manager
lgonzalez@linguafranca.com.uy
317 W54th St. #4B - New York, N.Y. - CP: 10019
GABRIEL ARENA
Project Manager
garena@linguafranca.com.uy
Almirón 5361 - CP 11400 - Montevideo